东南亚是研究英语和汉语在域外流播和变异的绝佳观察点。本书始于语言变体的相关理论,从后殖民的视角对东南亚的语言生态进行整合归类,兼谈语言政策和文化战略之作用;接着关注东南亚英语变体在主要相关国家所呈现的区域特征,并分析其形成和发展的原因;然后聚焦闽南、广府和客家三大华南方言在东南亚的流变,以及新形势下华语整合的态势;并通过语码混杂和词汇互借的实证研究,探讨语言之间的接触交融和相互影响;最后回归宏观角度,从语言运动看东南亚语言研究的意义。本书学术建构完整,富含实地考证的观察和思考,既有客观全面的态度担当,也不乏博采众长后的独到之见,是社会语言学关于语言传播变异的理论在东南亚的具体实践。
陈恒汉: 0
陈恒汉 1971年生,福建惠安人,文学硕士,华侨大学外国语学院副教授,兼剑桥大学考试委员会BEC考官、剑桥ESOL华南区培训官,新加坡国立大学访问学者,主要从事社会语言学与跨文化比较研究,并涉猎文艺评论、诗文民谣创作等,在国内外学术刊物发表论文40余篇,主持教育部等各级课题10项。著有《剑桥商务英语BEC中级快捷之路》等教材3部,学术专著《南洋纵横——文化接触和语言教育研究》等4部,评论文集《文化与软实力漫谈:从大中华到地球村》等3部,译著《深海的珍珠——英语诗歌译鉴99篇》等,另有诗集《文字与音乐共舞》、文集《梦和现实的边缘》,以及《中英文&闽南语词曲创作弹唱选》光盘1张。