文章详细页面

深化区域合作,促进澳门特区经济适度多元发展
在线阅读 收藏

澳门既是一个人均产出和收入名列世界前茅的繁华都市,又是一个微型经济体。自1999年回归以来,由于贯彻了“一国两制”方针和中央政府的坚强支持,澳门经济快速发展,社会和谐稳定,民生明显改善,但在发展中也受到土地紧缺、人力资源短缺、产业结构单一的制约。国家明确提出“促进澳门推动经济适度多元化”,特区政府近几年努力推进澳门经济向适度多元化调整,并取得了积极成效。习近平主席在会见港澳各界庆祝国家改革开放40周年访问团时强调,对香港、澳门来说,“一国两制”是最大的优势,国家改革开放是最大的舞台,共建“一带一路”、粤港澳大湾区等是新的重大机遇。新形势下,澳门须紧跟国际国内经济格局的变化,抓住国家全面深化改革、加快推进“一带一路”建设的机遇,深度融入粤港澳大湾区建设,通过深化与中国内地及其他区域的经济合作,以更高水平相互开放和务实合作破解发展难题,促进澳门经济适度多元和可持续发展。

Macau é uma cidade próspera,cuja produção per capita e ranking de rendimento fica entre os melhores do mundo,e é uma mini economia. Desde 1999,quando a soberania de Macau foi transferida para a China,devido à implementação da política de “um país,dois sistemas” e ao forte apoio do governo central da China,a economia de Macau desenvolve-se rapidamente,a sociedade fica harmoniosa e estável,a vida do povo melhorou significativamente,mas o desenvolvimento também se limita por causa do território estreito,escassez de recursos humanos,estrutura industrial monótona. O país afirmou claramente que “promovendo Macau para impulsionar uma diversificação moderada da economia”,o Governo da RAEM nos últimos anos tem trabalhado arduamente para promover a economia de Macau para ajustamentos moderadamente diversificados e alcançado resultados positivos. O Secretário Geral do PCCh,Xi Jinping,reuniu-se com as missões de todos os sectores de Hong Kong e Macau para celebrar o 40° aniversário da reforma e abertura do país,sublinhando que para Hong Kong e Macau,a política “um país,dois sistemas” é a sua maior vantagem,a reforma e abertura do país é o maior palco e as estratégias de construir “Faixa e Rota”,e a construção de Grande Área da Baía Guangdong-Hong Kong-Macau são as novas oportunidades. Sob esses contextos,Macau precisa de seguir as mudanças da situação económica dentro e fora,aproveitando a oportunidade de reforma aprofundada e a construção acelerada de “Faixa e Rota”,integrando profundamente na construção da Grande Área da Baía Guangdong-Hong Kong-Macau. Através de aprofundamento da cooperação económica com a China continental e outras regiões,resolvendo os problemas de desenvolvimento com a abertura mútua e cooperação prática a nível mais alto,promovendo o desenvolvimento moderadamente diversificado e sustentável para a economia de Macau.

帮助中心电脑版