在中国,长期以来图书编辑一直作为文化产品的制造者、民族文化的整理和传播者而受到社会的尊重。与此同时,编辑也作为出版社图书生产的主体,不但要对文稿的内容把关,还需要对文稿文字进行修正以及负责出版环节的质量监督。而在日本,编辑却是在敦促作者说“先生,马上就要交稿了呢”的同时,更多地从事着文稿编辑整理之外的事务性工作。
田雁: 0 1958年生。1982年苏州大学历史系本科毕业,1995年华东师范大学经济系国贸专业研究生课程结业后留学日本。1998年4月~1999年11月就读于日本东京大学研究生院社会福祉专业,同年11月受聘于日本《中文导报》,担任报社记者。2002年3月起为日本Appleseed Agency Ltd签约作家,直至现在。2007年回国,现为南京大学出版社编辑、南京大学中日文化研究中心特聘研究员、日中友好基金会图书选考委员会中方委员。主要研究方向:中日比较文化。主要著作有《蛇頭の生まれし都》(二見書房,2002)、《ブラック·チャイナ》(Basilico出版,2004)、《最新中国経済の本当の実力》(阪急コミュニケーションズ,2004)、《喪家の狗》(宝島社,2004)、《狂人国家·アメリカ、裸の王様·日本、子供の国·中国》(戎光祥出版,2006)、《」グローバルチャイナ」の現在》(大学教育出版,2010)等。回国后发表研究论文《中国日语热的现状与前景》、《日本学术著作出版规范的实施现状与评价》等多篇。