在马克思主义进入中国之前,《天演论》与《民约论》被认为是对中国近代思想影响最大的两部译著。《天演论》是严复译赫胥黎的著作,《民约论》即卢梭的《社会契约论》。两本书的翻译出现在同一年,即1898年。《民约论》宣传天赋人权,属于18世纪的启蒙主义思想。《天演论》宣传进化论,属于19世纪的经验主义传统。似乎很少有人注意到,两者在理路上是互相对立的。不过,经由特定的历史理解和翻译,这两本理路对立的著作却在中国的特定时刻产生了奇妙的兼容,并极大地影响了中国社会。而随着历史的变化,这种兼容又发生解体和断裂,两种思想的命运随之产生变化。从翻译的角度分析《天演论》与《民约论》在中国的理论旅行,再从当代思想回望历史,会让我们对于20世纪中国思想历程有新的体认。