《圣经》与现代中国的研究硕果——对三部西方论著的评论
报告字数:12442字
报告页数:11页
摘要
1999年西方学界出版了三部有关《圣经》与中国方面的论著,它们以非同寻常、焕然一新的方式开启了某些被学界长期忽视的研究领域。这些领域包括《圣经》对现代中国思想史、文学的影响研究;《圣经》翻译过程中遇到的语言、方言及文学风格问题的研究。事实上,对该领域进行深入而持久的学术探讨并非事出无因,而是历经了数个世纪的酝酿,才能在较短的时间内出版不少重要的学术著作。这三部著作分别是:(1)伊爱莲(Irene Eber)与温司卡(Sze-kar Wan)、沃尔夫(Knut Walf)、马雷凯(Roman Mal...
1999年西方学界出版了三部有关《圣经》与中国方面的论著,它们以非同寻常、焕然一新的方式开启了某些被学界长期忽视的研究领域。这些领域包括《圣经》对现代中国思想史、文学的影响研究;《圣经》翻译过程中遇到的语言、方言及文学风格问题的研究。事实上,对该领域进行深入而持久的学术探讨并非事出无因,而是历经了数个世纪的酝酿,才能在较短的时间内出版不少重要的学术著作。这三部著作分别是:(1)伊爱莲(Irene Eber)与温司卡(Sze-kar Wan)、沃尔夫(Knut Walf)、马雷凯(Roman Malek)等合编的《〈圣经〉在现代中国:文学及智力的影响》(Bible in Modern China:The Literary and Intellectual Impact),由华裔学志研究所圣奥古斯丁(Monumenta Serica Institute-Sankt Augustin)与哈利·S.杜鲁门和平研究所(The Harry S. Truman Research Institute for the Advancement of Peace)支持,由耶路撒冷希伯来大学(The Hebr
<<
>>
作者简介
相关报告