摘要
本文主要探讨了刘慈欣的科幻小说《三体》在海外的接受情况和传播效果。自《三体》英文版出版以来,其在海外的影响力逐年上升,特别是在获得雨果奖后,作品的知名度和讨论热度显著提高。Netflix对《三体》系列的改编也使《三体》的海外传播迈入新的高度。《三体》在海外赢得了广泛的认可和积极评价,Goodreads上的评分为4.08分,读者的评价主要集中在对作品的科学想象力、叙事技巧和文化深度的赞赏。《三体》的海外读者群体呈多元化态势,其读者来自不同国家和地区、性别比例相对均衡、年龄主要...
本文主要探讨了刘慈欣的科幻小说《三体》在海外的接受情况和传播效果。自《三体》英文版出版以来,其在海外的影响力逐年上升,特别是在获得雨果奖后,作品的知名度和讨论热度显著提高。Netflix对《三体》系列的改编也使《三体》的海外传播迈入新的高度。《三体》在海外赢得了广泛的认可和积极评价,Goodreads上的评分为4.08分,读者的评价主要集中在对作品的科学想象力、叙事技巧和文化深度的赞赏。《三体》的海外读者群体呈多元化态势,其读者来自不同国家和地区、性别比例相对均衡、年龄主要集中在20-50岁之间。海外读者普遍对《三体》的英文翻译质量表示满意,对译者刘宇昆的工作给予了高度评价。通过分析海外读者的评价,本文探讨了《三体》在海外读者对中国的文化、政治、社会和经济的认知方面上的积极影响,《三体》在一定程度上促进了海外读者对中国的正面形象构建。
<<
>>
作者简介
张海燕: 北京交通大学语言与传播学院副教授,硕士生导师。主要研究方向包括中国当代文学海外传播、跨文化认同研究、外语教学与跨文化能力培养等。在相关研究领域发表As、SSCI、CSSCI、北大核心期刊论文、专业核心论文近20篇;主持国家重点智库课题、省部级课题、教育部横向课题等10余项;出版个人专著《报刊文本视角下的美国华人文化认同》,参编Global Media Worlds and China,出版论文集Academic Language and LearningSupport Services in Higher Education、《跨文化研究、教学与实践》,参编高等院校外语学科国家级规划教材2部等。
相关报告