您好,欢迎来到皮书数据库! | 皮书网首页
登录|注册 |无障碍阅读
国家知识资源服务中心 CARSI
您现在所在的位置:首页
从两个中译本看港、台、大陆中文学术风格之区别——以三个关键词为核心的考察
报告字数:5553字 报告页数:7页
摘要
詹明信的《晚期资本主义的文化逻辑》共有两个中文译本。牛津大学出版社的香港陈清侨的译本出版于1997年,同年12月由三联书店引进大陆(以下简称“三联版”——编者注)。1998年台湾时报文化出了第二个译本,由吴美真翻译(以下简称“吴美真版”——编者注),该译本大陆未引进。现在大陆通行的《晚期资本主义的文化逻辑》只有陈清侨一个译本。本文以陈清侨译本为主,侧重比较两个版本第二章“后现代与过去的”中的核心词汇和专业术语的翻译区别,并挖掘其背后的文化因素。陈清侨的这个译本是根...
>>
作者简介

谢非:

相关报告
文章目录