您好,欢迎来到皮书数据库! | 皮书网首页
登录|注册 |无障碍阅读
国家知识资源服务中心 CARSI
您现在所在的位置:首页
功能翻译论指导下的汉英公示语的翻译
  • 报告作者:辛艳慧 张爽
  • 报告字数:12655 字
  • 报告页数:14 页
  • 所属图书:珠江论丛(2015年第3辑,总第9辑)
  • 图书作者:付景川 吉林大学珠海学院
  • 出版日期:2015年07月
  • 浏览人数:
  • 下载次数:
摘要
公示语是一个国家语言环境和人文环境的重要组成部分,公示语的英文翻译是外国友人了解中国的重要窗口及获取信息的便利途径。公示语的汉英翻译隶属应用翻译范畴,而起源于德国的功能翻译理论为应用翻译提供了客观可行的翻译策略和指导。公示语汉英翻译要研究公示语的功能、文本类型、语言特点以及文化背景的转换与对应。公式翻译策略及反译的策略是汉英公示语汉英翻译行之有效的策略和方法。
>>
作者简介

张爽: 张爽,吉林大学珠海学院大学外语教学与研究中心讲师。

辛艳慧: 辛艳慧,吉林大学珠海学院大学外语教学与研究中心讲师。

相关报告
文章目录