您好,欢迎来到皮书数据库! | 皮书网首页
登录|注册 |无障碍阅读
国家知识资源服务中心 CARSI
您现在所在的位置:首页
规范理论视角下的宗教词语翻译——以《圣诞颂歌》为个案
  • 报告作者:滕梅 孙超
  • 报告字数:9018 字
  • 报告页数:10 页
  • 所属图书:宗教经典汉译研究(第二辑)
  • 图书作者:任东升 雷雨田
  • 出版日期:2016年05月
  • 浏览人数:
  • 下载次数:
摘要
《圣诞颂歌》是查尔斯·狄更斯《圣诞故事集》中的第一部作品,也是他最为著名的作品之一,对西方基督教文化传统,尤其是圣诞文化传统产生了非常大的影响。本文以切斯特曼的翻译规范理论为基础,分析不同译者对作品中宗教词语的不同处理方法,探讨规范对《圣诞颂歌》中宗教词语翻译产生的作用及影响。
>>
作者简介

滕梅: 暂无简介

孙超: 暂无简介

相关报告
文章目录