双语教育政策新动向——以美国、澳大利亚和中国为例
一 引言
(一)三组术语
1.两个概念
在我国,“双语教育”这个术语,多指“民汉双语教育”,或称“少数民族双语教育”,在国际学术界,也是这种用法,主要用来指少数族裔语言与官方语言的教育。但近期以来,我国汉语和外语界越来越多地用该术语指称“外汉双语教育”。由于外语特别是英语在我国并不是官方语言或通用语言,因而本文中的“双语教育”主要是指前一种用法。
2.两种政策
在国际学术界,经常用到两种政策分析用语,即“显性双语教育政策”,指正式颁发的法律、法规、文件等;“隐性双语教育政策”,指没有明确的法律、法规、文件,实际执行时以显性双语教育政策为依据。
3.两种政策思想
本文常提到的两种政策思想,上升到哲学高度,就是“一元论”和“多元论”。与“一元论”相似或相近的说法有同化论、国家一体化、国家主义;与“多元论”相似或相近的说法有多元文化主义、语言文化多样性、多语多文化论。
(二)解题
近十年来,世界上许多国家,诸如北美洲的加拿大,亚洲的印度、新加坡,非洲的南非等国实行的双语教育政策或多语教育政策,没有发生明显的变化。但是,欧洲的比利时出现了双语政治化倾向,瑞士出现了多语冲突,美国和澳大利亚的双语多语教育政策发生了重大转向。本文拟以美国、澳大利亚和中国为例,进行描述。
之所以选择这三个国家,从民族政策上看,三国各具代表性,美国是“大熔锅”政策的典型代表;澳大利亚是“多元文化主义”的典型代表,20世纪80年代澳大利亚是西方国家中第