您好,欢迎来到皮书数据库! | 皮书网首页
登录|注册 |无障碍阅读
国家知识资源服务中心 CARSI
图表库
图片名称: “制造框架”近义词分析 生产、出产、产生、发生
出版时间: 2017年03月

框架语义学应用于动词近义词之偏误分析——以对外华语学习者为例

1 前言

如何有效引导学生区别近义词之间的语义差异向来是华语教学的重点之一,从华语学习者的面向来看,则近义词的辨析能力确实反映了华语学习者对第二语言的掌握程度。在华语学习者使用近义词的偏误分析研究成果方面,则发现学习者在动词近义词的使用上偏误率较高,学习者不易辨别动词近义词之间的词义界限。

近义词使用偏误有诸多原因,除了学习者未能正确厘清近义词之间的差异外,特别是在以华语为第一语言的教学环境下,教学用语与教材内容多以英文作为辅助用语,进而影响到学习者正确辨析近义词的词义。例如,“结婚”、“嫁”和“娶”都可对应到英文marry,然而中文这三个词语各自意涵与用法不同;另一例是“教”“教书”“教学”和“上课”皆可翻译成英文teach,但是这些词亦具有重叠或互补的关系,因此造成华语学习者近义词偏误及影响语言使用的精准度。

因此,本文研究架构拟以“框架语义学”为理论基础,探讨华语学习者在动词近义词群的偏误的型态,将动词语义的区辨回归至语义框架。

2 文献回顾

本部分先回顾过去关于华语动词近义词研究成果与框架语义学之应用,作为本研究论述与研究设计之参考架构。

2.1 华语动词近义词偏误研究成果

近义词偏误的分析讨论一直是华语教学研究的重点之一。罗青松(1997)分析英国大学中文专业课程汉语写作中出现的错误,近义词偏误占词汇偏误的33%,此研究结果与孙德金(2006)统计的近义词误用比例超过34%相近。而在近义词偏误原因与类型的研究成果亦甚为丰富,例如