北京大学“俄罗斯学”发展历程
在中国,“俄罗斯学”从20世纪80年代引起重视。这是一门学科发展成熟并得到承认的标志。此前这个名称并未流传开来,不像在俄罗斯,研究中国的专业人才可称为“汉学家”。在中国则不习惯于“俄罗斯学家”这种称呼,顶多称为“俄国通”(或曾经的“苏联通”),用的是大白话,并未被提到学科的高度来认识。因此,为了学科建设,应该了解历史,总结经验。
一 北京大学俄罗斯学研究所的创立与开拓
北京大学俄语系于1988年申报,经丁石孙校长主持校长办公会议通过,同意设立俄罗斯学研究所(原名苏联学研究所,1991年12月苏联解体后改为现名)。确定研究的重点有二。
一是文化国情研究。俄罗斯是个大国,若泛称俄罗斯研究所恐涉及面太广而为研究力所不及,故加以“学”字,意在从总体上关注国情。内容再加限制,为“文化国情”,重在精神文化,便于实际操作。也可免得和广泛存在的“俄国文化研究”之名雷同而没有特色。此外,也是为了在本系固有的“文学”特点之上,再跨出一步,拓宽至文化,力求有所创新,使学科得以扩展。
先师曹靖华教授主办的俄罗斯语言文学系独具特色,重在培养文学翻译。依据培养目标设置课程,除本系专业与基础各门课齐备外,还引入中文系、外文系有关的基础课。我们的创新,恰恰在于拓宽学科、增强文化内涵。
二是对俄罗斯政局的研究,包括对历史与现状进行梳理。这在国内可谓别出心裁。没想到竟受到友邦关注,头十年间每年都有俄方学者来访,或我方派员外出交流经验,为北大俄语系