文章详细页面

从世界书局到《中美日报》:朱生豪的交往生活对其职业认同的影响
在线阅读 收藏

朱生豪以翻译莎士比亚戏剧出名,他的译本堪称经典。朱生豪的人生历程不长,世界书局和中美日报社是他主要的职业平台,他的译莎活动贯穿其中。朱生豪的性格极度内敛,所交往的对象仅限于陆高谊、詹文浒等少数几位与他有学缘或地缘关系的新闻出版界人士。在与他们有限的交往过程中,朱生豪在职业认同上经历了由对图书编辑工作(编校型)的厌倦到认同图书编辑工作(创作型),再至将新闻编辑工作作为抗日宣传的方式,这离不开詹文浒的引导。

帮助中心电脑版