文章详细页面

中古西北佛教译经文化区域考论
在线阅读 收藏

作为一种外来宗教,佛教在中国的滋生和发展依赖于印度佛教经典。梵夹翻华,佛典之翻译是佛教在中国传播的基础,成为中国佛学的重中之重。“良由译经是佛法之本,本立则道生。”因此,历代高僧传皆以“译经”为首篇。在中国佛教史上,明文记载的佛经翻译家有200多人,翻译佛教典籍2100余种,6000余卷。佛教在中国的发展,“传译之功尚矣”。汉魏迄止中唐,佛典之翻译赓续盛弘。中唐以后,“朝廷罢译事,自唐宪宗元和五年至于周朝,相望可一百五十许岁,此道寂然”。“宋元以降,则补苴而已。”汉译佛典的绝大部分完成于中古时期(汉—唐),中古时期的西北地区,西自于阗,东至长安,许多佛寺和宫苑被辟为译场,形成了三大译经文化区。

帮助中心电脑版