文章详细页面

从传教到采访:基督教传入与澳门近代出版事业
在线阅读 收藏

如果说天主教耶稣会士在十六和十七世纪两次引入澳门的第一部西式活字印刷机只是历史的一次偶然,他们对中式木刻雕版印刷术和西方活字印刷术的应用,更多的是文化交流的一种现象,没有真正对澳门以及中国的近代印刷和新闻出版业有实质的推动作用,那么,直接受到天主教在华传教工作的成绩感召来华的首位基督教传教士马礼逊(Robert Morrison,1782—1834),则是将近代印刷术真正引进并使之以澳门为根,直接推动中国近代新闻出版业发展的一个开拓性人物,基督教也因此成为建立澳门近代出版事业以至中国近代出版业的一股重要力量。

一直以来,中国新闻史学者对马礼逊在华出版工作的着墨并不多。目前对马礼逊在华出版工作介绍得最详细的是方汉奇主编的《中国新闻事业通史》(第一卷)和台湾学者苏精的《马礼逊与中文印刷出版》。前者介绍了马礼逊早期在华的生活,他的圣经翻译与出版工作,在马六甲出版的首份中文期刊《察世俗每月统记传》的贡献,以及参与《广州纪录报》(Canton Register)等英语报章的工作,但书中没有涵盖马礼逊其他重要的报刊出版工作,部分内容也有明显需要修正的地方。后者对马礼逊的出版工作有细致的考据,但由于作者对中国新闻事业史没有足够的了解,书中并没有从新闻事业史的角度对其重要考据做必要的引申。

根据本书研究,马礼逊在十九世纪初曾经从事大量的出版工作,其在澳门出版的中文和英语著作极多,当中有报刊也有书刊。他不仅创办了中国首份中英合刊的《传教者与中国杂报》(The Evangelist and Misellanea Sinica1298962,还创办了同时是澳门首份中文报刊和中国境内出版的首份中文报刊的《杂闻篇》。而且,马礼逊还曾经将清朝出版的“京报”,翻译成英文,在澳门出版了《中文原本翻译》(Translations from the Original Chinese,with Notes)一书,可见他在华的出版工作涵盖了中文报刊、中英合刊报纸以及译报,这些工作将在本书的第五章和第六章详述。本章的重点,是探讨马礼逊来华后开展的出版工作与澳门近代出版业的关系。

帮助中心电脑版